[롬 12:1-3]
1 형제자매 여러분, 그러므로 나는 하나님의 자비하심을 힘입어 여러분에게 권합니다. 여러분의 몸을 하나님께서 기뻐하실 거룩한 산 제물로 드리십시오. 이것이 여러분이 드릴 합당한 예배입니다.
2 여러분은 이 시대의 풍조를 본받지 말고, 마음을 새롭게 함으로 변화를 받아서, 하나님의 선하시고 기뻐하시고 완전하신 뜻이 무엇인지를 분별하도록 하십시오.
3 나는 내가 받은 은혜를 힘입어서, 여러분 각 사람에게 말합니다. 여러분은 스스로 마땅히 생각해야 하는 것 이상으로 생각하지 말고, 하나님께서 각 사람에게 나누어주신 믿음의 분량대로, 분수에 맞게 생각하십시오.
성도가 드려야 할 제사는 산 제사인데, 바울은 이를 영적 예배라고 했습니다. 구약의 제사는 동물을 죽여서 그 피로 하나님께 제사를 드렸지만 신약의 제사는 성도들이 모든 삶 가운데서 자기 몸을 하나님께 헌신하여 드리는 산 제사인 것입니다. 바울은 성도가 하나님께 드릴 영적 예배에 대해 구체적으로 교훈했는데, 이는 먼저 이 세대를 본받지 말라는 것이었습니다. 오늘 하루도 세상의 죄악에서 구별된 삶을 삽시다.
Roma 12:1-3 TB
Karena itu, saudara-saudara, demi kemurahan Allah aku menasihatkan kamu, supaya kamu mempersembahkan tubuhmu sebagai persembahan yang hidup, yang kudus dan yang berkenan kepada Allah: itu adalah ibadahmu yang sejati. Janganlah kamu menjadi serupa dengan dunia ini, tetapi berubahlah oleh pembaharuan budimu, sehingga kamu dapat membedakan manakah kehendak Allah: apa yang baik, yang berkenan kepada Allah dan yang sempurna. Berdasarkan kasih karunia yang dianugerahkan kepadaku, aku berkata kepada setiap orang di antara kamu: Janganlah kamu memikirkan hal-hal yang lebih tinggi dari pada yang patut kamu pikirkan, tetapi hendaklah kamu berpikir begitu rupa, sehingga kamu menguasai diri menurut ukuran iman, yang dikaruniakan Allah kepada kamu masing-masing.
Pengorbanan yang harus dipersembahkan oleh orang-orang kudus adalah persembahan yang hidup, yang oleh Paulus disebut ibadah rohani.
Dalam Perjanjian Lama, hewan dibunuh dan dikorbankan kepada Tuhan dengan darahnya. Paulus memberikan instruksi khusus tentang ibadah rohani yang harus diberikan oleh orang-orang kudus kepada Tuhan, yang pertama-tama, tidak menjadi serupa dengan dunia ini. Mari hidup terpisah dari dosa dunia saat ini.
댓글 없음: